Publicidad

Nuevos anglicismos incluidos en la RAE, ¿los conocías?

¿Habéis notado ya que cada vez es más frecuente el uso de palabras en inglés en el castellano? Pues bien, el incremento ha sido tal que la Real Academia de la Lengua Española ha decidido ya hace algunos años incluir algunos de estos términos dentro de nuestro diccionario.

dictionary-390055

Palabras como hobby, airbag, short, gay o copyright ya son parte del inventario de anglicismos que se incorporaron hace algunos años, a causa de la gran cantidad de hispanohablantes que las han integrado en su vocabulario. Y es que la influencia de la tecnología, la publicidad y otros recursos propios del globalizado mundo en el que vivimos han obligado a la Institución a aceptarlos dentro de sus libros. El apodado spanglish es hoy parte de nuestra realidad.

No obstante, la Real Academia de la Lengua Española (RAE)  junto a la Academia de la Publicidad (AP), han lanzado hace algunas semanas una campaña criticando el excesivo uso de anglicismos en la publicidad. Es así como lanzaron dos productos, un perfume y unas gafas para el sol, utilizando anglicismos en ambos casos para su publicidad, prometiendo entrega gratuita para los primeros que los compraran por internet. A través de una campaña llamada “Lengua madre solo hay una”, ambas instituciones tenían como objetivo mostrar lo ridículo de comprar ciertos objetos sólo porque eran promocionados en inglés y parecían más atractivos o elegantes para los consumidores. Así, a las gafas les atribuían un “blind effect” (que dejaba ciego al consumidor) y al perfume lo llamaban Swine, que significa cerdo en español.

Sin embargo, y aunque estas palabras son cada día más habituales y la Real Academia Española las ha aceptado dentro de nuestro vocabulario, podemos encontrar una gran cantidad de sinónimos en nuestro lenguaje para sustituirlas. Hobby por ejemplo, Puede ser reemplazada perfectamente por “pasatiempo”,  “hall” se puede llamar recibidor el término copyright puede expresarse como “derechos de autor”, expresión que es su real significado en español. Y la lista suma y sigue.  Se puede elegir una gran cantidad de palabras, por lo que más vale pensar un poco y enriquecer nuestro vocabulario con más español antes de optar por más anglicismos.

Autor artículo / Fuente de la imagen: Catalina López / Pixabay

Publicidad